Θαλασσοφίλητη μου γη
Cyprus a sun-kissed island
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΡΓΟΥ
Το γεγονός ότι κατά τη φετινή σχολική χρονιά 2024-25, συμπληρώνονται 50 χρόνια από την τουρκική εισβολή τον Ιούλιο του 1974, ατσαλώνει την αποφασιστικότητα και την πίστη µας για απελευθέρωση και επανένωση της πατρίδας µας.
Με άξονα τις οδηγίες του ΥΠΑΝ και τον διαχρονικό στόχο «Γνωρίζω, δεν ξεχνώ, διεκδικώ», σχολεία από Κύπρο Ελλάδα και Ομογένεια, συνεργάζονται για επίτευξη του στόχου στο έργο αυτό.
Στο έργο, διάρκειας 9 μηνών, συμμετέχουν σχολεία Προδημοτικής, Δημοτικής και Μέσης από όλες τις επαρχίες της Κύπρου, Ελλάδα και τα σχολεία της ελληνικής παροικίας Γερμανίας (Μονάχου) και Βελγίου (Βρυξελλών). Συμμετέχουν και συντονίζουν 5 συνολικά πρεσβευτές: 4 πρεσβευτές eTwinning Κύπρου και μια πρέσβειρα από Ελλάδα.
PROJECT DESCRIPTION
The fact that this school year 2024-25 marks 50 years since the Turkish invasion of July 1974 steels our determination and faith for the liberation and reunification of our homeland.
Based on the instructions of the Ministry of Education and Culture and the long-term goal "I know, I don't forget, I claim", schools from Cyprus, Greece and Homogenia are working together to achieve the goal in this project.
ΣΤΟΧΟΙ- GOALS
(α) Γνωρίζω τον τόπο µου: Οι µαθητές/τριές µας να γνωρίσουν την ιστορία, τις παραδόσεις, τους θρύλους, τους µύθους, τα ήθη και έθιµα των διαφόρων περιοχών του τόπου µας, τόσο των ελεύθερων περιοχών όσο και της κατεχόµενης πατρίδας µας. Μέσα από την ενασχόληση αυτή, τονίζεται η σχέση κάθε µαθητή/τριας µε όλη την Κύπρο, ενδυναµώνεται η αίσθηση της πατρίδας και η ανάγκη για επανένωσή της. Είναι σηµαντικό οι µαθητές/τριες να γνωρίσουν τα προβλήµατα και τις συνέπειες που δηµιούργησε η τουρκική εισβολή και η κατοχή (πρόσφυγες, αγνοούµενοι, εγκλωβισµένοι, νεκροί, αιχµάλωτοι, κατοχικός στρατός, έποικοι, οδοφράγµατα, νεκρή ζώνη, πράσινη γραµµή, σφετερισµός περιουσιών, καταστροφή πολιτιστικής κληρονοµιάς και φυσικού περιβάλλοντος, σύληση εκκλησιαστικών χώρων, οικονοµία κ.ά.).
(a) I know my place: Our students should get to know the history, traditions, legends, myths, manners and customs of the various regions of our country, both the free regions and the occupied homeland. Through this activity, the relationship of each student with all of Cyprus is emphasized, the sense of homeland and the need for its reunification is strengthened.
It is important for students to know the problems and consequences created by the Turkish invasion and occupation (refugees, missing persons, trapped, dead, captives, occupying army, settlers, roadblocks, dead zone, green line, usurpation of property, destruction of cultural heritage and natural environment, consecration of church spaces, economy, etc.).
(β) ∆εν ξεχνώ την κατεχόµενη γη µου: Κυρίαρχη θέση στο εκπαιδευτικό µας πρόγραµµα έχει η προσπάθεια της διατήρησης άσβεστης της µνήµης των κατεχόµενων χωριών και πόλεών µας. Η κατεχόµενη γη µας θα πρέπει να ζωντανέψει στα µάτια των µαθητών /τριών µας µέσα από την ανάπτυξη προγραµµάτων/ δράσεων/πρωτοβουλιών που θα αναδεικνύουν, µέσα από γεωγραφικά, ιστορικά, πολιτισµικά και γλωσσικά στοιχεία, το ενιαίο και αδιαίρετο του τόπου µας (παραγωγή /αξιοποίηση οπτικοακουστικού υλικού, ανάπτυξη δράσεων εντός σχολείου ή εντός της κοινότητας και µε έµφαση στην αξιοποίηση ζωντανών πηγών και σχετικών µε το θέµα φορέων (π.χ. διερευνητική επιτροπή για τους αγνοούµενους)), ώστε µεταξύ άλλων να συνειδητοποιήσουν το µέγεθος της καταπάτησης των ανθρωπίνων δικαιωµάτων που επέφερε ο βίαιος ξεριζωµός τους.
b) I do not forget my occupied land: A dominant position in our educational program is the effort to preserve the memory of our occupied villages and cities. Our occupied land should come alive in the eyes of our students through the development of programs/actions/initiatives that will highlight, through geographical, historical, cultural and linguistic elements, the unity and indivisible of our place (production/use of audio-visual material, development of actions within school or within the community and with an emphasis on the utilization of living sources and related bodies (e.g. investigative committee for the missing persons)), so that between others to realize the magnitude of the violation of human rights brought about by their violent uprooting.
(γ) ∆ιεκδικώ την απελευθέρωση και την επανένωση της πατρίδας µου: Η διεκδίκηση για την απελευθέρωση και την επανένωση της πατρίδας µας δεν µπορεί παρά να είναι συνεχής, να εκφράζεται ειρηνικά και στη βάση της εφαρµογής των βασικών δικαιωµάτων και ελευθεριών του ανθρώπου. Οι µαθητές/τριες να γνωρίζουν, διερευνούν και κατανοούν θέµατα που αφορούν στην καταπάτηση των βασικών δικαιωµάτων και ελευθεριών, την οποία έχει υποστεί ο λαός της Κύπρου (και κατ’ επέκταση οι ίδιοι) και να εισηγούνται σχετικούς τρόπους ενεργούς δράσης. Στο πλαίσιο αυτό, αναµένεται να συνειδητοποιήσουν πως ο καθένας µπορεί να συνεισφέρει µε τον τρόπο του, στον αγώνα για δικαίωση.
c) I claim the liberation and reunification of my country: The claim for the liberation and reunification of our country cannot but be continuous, expressed peacefully and on the basis of the application of basic human rights and freedoms. The students should know, investigate and understand issues related to the violation of basic rights and freedoms suffered by the people of Cyprus (and by extension themselves) and suggest relevant ways of active action. In this context, they are expected to realize that everyone can contribute in their own way to the fight for justice.
Τα στιχάκια και τα συνθήματά μας